А той, като излезе, почна да разгласява много и да разнася станалото, така щото Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но се намираше вън в уединени места; и дохождаха при Него отвсякъде.
On pak vyšed, počal vypravovati mnoho a ohlašovati tu věc, takže již nemohl Ježíš do města zjevně vjíti, ale vně na místech pustých byl. I scházeli se k němu odevšad.
Репутацията, както знаеш, се гради цял живот, но се руши за секунди.
Reputace, kariéra, léta budování, ale zničit jde ve vteřině.
Шегаджийка, но се басирам, че утре ще поставя рекорд.
Vtipný, holka. Ale zítra určitě trhnu rekord.
Не го познавах добре, но се страхуваше да не те изгуби.
Tvého otce jsem moc dobře neznala, ale vím, že se nejvíce obával, že tě ztratí.
А всъщност ние се справяме по-добре като цяло - обективно, но се чувстваме по-зле.
Takže čistým výsledkem je, že se máme lépe obecně, objektivně, ale cítíme se hůře.
Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
2 но се отрекохме от тайни и срамотни дела, и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но, като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.
2 Ale odmítáme ukrývání neslušnosti, nechodíce v chytrosti, aniž se lstivě obírajíce s slovem Božím, ale zjevováním pravdy v příjemnost uvodíce sebe u každého svědomí lidského před oblíčejem Božím.
Но се боря, за да запазя тази представа в ежедневието си.
Ale mám problém zachovávat tento pohled v mém každodenním životě.
Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
7 Ž 106, 7 Naši otcové v Egyptě nepochopili tvé divy, tvé hojné milosrdenství si nepřipomínali, vzepřeli se při moři, při moři Rákosovém.
Но се радвам, че го направихме.
Ale je dobře, že jsme se vzali.
Но се поучих от грешките си.
Ale já se ze svých chyb poučila.
Но се нуждая от помощта ви.
Potřebuji od vás pomoc, paní Segalová.
Но се радвам, че го направи.
Ale jsem rád, že ses snažila.
Но се радвам, че си тук.
Ale jsem ráda, že jsi tady.
Но се оказа, че не е така.
Ale některé věci ani peníze nezachrání.
Да, но се опитваме да разчупим тази представа.
My říkáme, chceme skutečný vztah, ale pravda je, ani jeden z nás je ochoten aby oběť.
Но се радвам, че се върна.
A jsem rád, že si se vrátil.
Но се опитвам да го променя.
Ale mám něco, z čeho budete mít oba radost. Váš šek.
Нямаше ме за малко, но се върнах.
Nějakou dobu jsem byla pryč, ale teď jsem zpátky.
Но се радвам, че го направих.
Ale jsem moc rád, že jsem šel.
Аз съм голяма откачалка, но се контролирам.
Jsem prvotřídní zrůda. Ale zvládám to.
Но се боя че е истина.
Ale obávám se, že to je pravda.
Но се радвам, че се запознахме.
Ne. Ale rád jsem tě poznal.
Но се върна, защото този красив град е домът му.
Ale hádej co? Vrátil se sem. Protože tohle krásný město je jeho domov, a vždycky bude.
Не бях сигурен дали ще се свестиш, но се надявах, за да ти покажа нещо.
Nevěděl jsem, jestli se probereš. Doufal jsem, že ano. Chci ti něco ukázat.
Старк искаше спасител, но се задоволи с роб.
Stark chtěl spasitele. A spokojil se s otrokem.
Не мога да ви кажа, но се римува със "наака".
Napovím vám: Rýmuje se to s "Vulvarine".
Много те бива, но се надявам никога повече да не се срещнем.
Jste velmi dobrý, pane Wolffe. Doufám ale, že se už nikdy nesetkáme.
Но се радвам да те видя.
Ale jsem ráda, že tě vidím.
8 Защото не само се прогласи Господното слово от вас в Македония и Ахаия, но се разчу навсякъде и вашата вяра в Бога, така щото няма нужда ние да казваме нещо за нея.
8 Vždyť nejenže se od vás Pánovo slovo rozeznělo po [celé] Makedonii a Acháji, ale po všech místech se také roznesla vaše víra v Boha, takže [o tom] nepotřebujeme nic říkat.
8 Защото не само се прогласи Господното слово от вас в Македония и Аханя, но се разчу навсякъде и вашата вяра в Бога, така щото ние нямаме нужда да казваме нещо за нея.
8Neboť od vás se rozeznělo Pánovo slovo nejen v Makedonii a v Achaji, ale i vaše víra, která směřuje k Bohu, se rozšířila všude, takže není třeba, abychom o tom vůbec mluvili.
Съжаляваме, но се получи проблем при опит да доставим нужната ви информация.
Omlouváme se, ale stránku, na kterou směřoval váš požadavek, se nepodařilo najít.
И сега, ето амонците и моавците и ония от гората Сиир, които не си оставил Израиля да ги нападне, когато идеха от Египетската земя, но се отклониха от тях и не ги изтребиха,
A nyní, aj, synové Ammon a Moáb, a hora Seir, skrze něž jsi nedopustil jíti Izraelovi, když se brali z země Egyptské, ale uhnuli se od nich, a nepohubili jich,
Но се надявам, че бъдещи поколения ще имат.
Ale věřím, že dalším generacím se to podaří.
Да напусна Ню Йорк бе последното, което желаех, както и мечтаната си работа, но се сетих, че за сродната душа се жертваш, затова се съгласих и напуснах работа и с Конър напуснахме заедно Манхатън.
Poslední věc, kterou jsem já chtěla, bylo opustit New York a mou vysněnou práci. Ale myslela jsem, že pro životního partnera se musíte obětovat, Takže jsem souhlasila, opustila svou práci a spolu s Conorem jsme opustili Manhattan.
Не съм напълно сигурен как, но се озова във входящи, и бе от човек на име Соломон Одонко.
Nejsem si jistý jak, ale zobrazil se v přijaté poště, byl od jednoho chlápka, jménem Solomon Odonkoh
А Иосиф, като видя братята си, позна ги, но се престори, като чужд на тях, говореше им грубо и им рече: От где идете?
A uzřev Jozef bratří své, poznal je; a ukázal se k nim jako cizí, a tvrdě mluvil k nim, řka jim: Odkud jste přišli?
и проклетията, ако не слушате заповедите на Господа вашия Бог, но се отклонявате от пътя, който днес ви заповядвам и следвате други богове, които не сте познавали.
Zlořečení pak, jestliže byste neposlouchali přikázaní Hospodina Boha svého, ale sešli byste s cesty, o kteréž já dnes přikazuji vám, následujíce bohů cizích, kterýchž neznáte.
Но ако се отвърне сърцето ти та не слушаш, но се заблудиш та се кланяш на други богове и им служиш,
Pakli se odvrátí srdce tvé, a nebudeš poslouchati, ale přiveden jsa k tomu, klaněti se budeš bohům cizím a jim sloužiti:
Защо, прочее, не послуша ти Господния глас, но се нахвърли на користите, та стори това зло пред Господа?
Pročež jsi tedy neuposlechl hlasu Hospodinova, ale obrátil jsi se k loupeži, a učinils zlou věc před očima Hospodinovýma?
но се върна та яде хляб и пи вода на мястото, за което Той ти рече да не ядеш хляб, нито да пиеш вода там, затова тялото ти няма да се положи в гроба на бащите ти.
Ale navrátils se a jedls chléb, a pils vodu na místě, o kterémžť řekl: Nebudeš jísti chleba, ani píti vody: nebudeť pochováno tělo tvé v hrobě otců tvých.
И искаше да го убие, но се боеше от народа, защото го имаха за пророк.
A chtěv zabíti jej, bál se lidu; nebo za proroka jej měli.
И в същия час книжниците и главните свещеници се стараеха да турят ръце на Него, защото разбраха, че Той каза тая притча против тях, но се бояха от народа.
I hledali přední kněží a zákoníci, jak by naň vztáhli ruce v tu hodinu, ale báli se lidu. Nebo porozuměli, že by na ně mluvil podobenství to.
но се отказва всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;
Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
Който наистина беше предопределен преди създанието на света, но се яви в окончанието на времената за вас,
O kterémžto spasení bedlivě přemyšlovali a je vystihati usilovali proroci, kteříž o té milosti, jenž se vám státi měla, prorokovali,
2.8552479743958s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?